すごい映画を見た。2時間弱と今時の映画にしてはそこまで長くない映画だけど、体感時間1時間弱だった。前段階でいろんな批評家が事細かに解説していて(読んではいないけど)、いろいろ考えられる映画なんだろうなと思ったので、あえて何も考えずに見てみたらキャスティングがドンピシャすぎて泣いた。
ネタバレってほどのことは書かないつもり。
すごい映画を見た。2時間弱と今時の映画にしてはそこまで長くない映画だけど、体感時間1時間弱だった。前段階でいろんな批評家が事細かに解説していて(読んではいないけど)、いろいろ考えられる映画なんだろうなと思ったので、あえて何も考えずに見てみたらキャスティングがドンピシャすぎて泣いた。
ネタバレってほどのことは書かないつもり。
Apple TV+で見られるAppleオリジナル映画(とドキュメンタリー)の日本語吹き替えスタッフとキャスト情報。
『ミッション:インポッシブル/デッドレコニング PART ONE』を見に行ってきた。
もともと行く予定は全くなくて、タイミングが合えば字幕で見に行こうかなと思っていた程度だったが、宮本さんが出るとあって確認せずにはいられなかった。
amazonのブラックフライデーでu-next30日間(+1200ポイント)チケットが安く購入できたので2枚ゲットして60日分(+2400ポイント)見られるようになった。同じタイプの電子チケットなら重ねづかいできるので大変お得。
通常金額だと普通にu-nextに加入するのと同じ金額なので、プライムデーやブラックフライデーを狙って安く購入するのがポイント。
U-NEXTギフトコード 30日間見放題+1,200ポイント|オンラインコード版 |
u-nextは限定作品や他のところではあまり配信されない作品なども多い。加入できる時にまとめてみるのが良いかと。
オリジナル作品を中心に配信しているAppleTV+。
他の配信サイトに比べると本数は少ないながらも、新旧実力派俳優を多く起用し、潤沢な製作費と時代にあったテーマコンセプトで非常に質の高い作品を提供している。
字幕・吹き替えも共に質が高く、ミュージカル作品の楽曲にも原語版に引けを取らない日本語歌詞がついている。
吹替声優は若手からベテランまで幅広く起用されており、基本的にFIXは外さない。
宮本さんもコンスタントに起用されている。
自分はデータマニアの気質があるので、気に入った俳優が出ている作品をエクセルにまとめたりアウトプットすることが好きである。
そこで、こちらのブログでも宮本充さんが過去に出演した作品の情報をまとめることにした。自分の好みからして海外作品が中心になると思う。時間があったらそのうちアニメの情報も載せるかも。とはいえ、手入力なので時間がかかる・飽き性・気分が乗らないとやらないので、進捗速度は亀の歩み並みだと思っていただきたい。
あと、作っていくうちに内容のルールが固まっていくはずなので、途中でページ内容を変更することがあるかもしれないのでご容赦を。
〈2024/2/29追記〉
「あ」から順次キャスト表を作成中。現在「さ」まで完了。リストが長くなってきたのでページを細分化することも検討中である。
海外映画吹き替え作品でら〜わで始まるタイトルについての情報ページ。
新規に情報を追加した作品にはタイトルの前に[NEW]を記載。
詳細を記載している作品にはタイトルの後ろに「◆」を記載。
※キャストの横にある「★」表記について。
二次資料(ウィキペディア・個人ブログなど)から得た情報の意味。一次資料(公式情報)から情報を得られなかった場合に使用。
海外映画吹き替え作品でま〜や行で始まるタイトルについての情報ページ。
新規に情報を追加した作品にはタイトルの前に[NEW]を記載。
詳細を記載している作品にはタイトルの後ろに「◆」を記載。
※キャストの横にある「★」表記について。
二次資料(ウィキペディア・個人ブログなど)から得た情報の意味。一次資料(公式情報)から情報を得られなかった場合に使用。
海外映画吹き替え作品でな〜は行で始まるタイトルについての情報ページ。
新規に情報を追加した作品にはタイトルの前に[NEW]を記載。
詳細を記載している作品にはタイトルの後ろに「◆」を記載。
※キャストの横にある「★」表記について。
二次資料(ウィキペディア・個人ブログなど)から得た情報の意味。一次資料(公式情報)から情報を得られなかった場合に使用。
海外映画吹き替え作品でさ〜た行で始まるタイトルについての情報ページ。
新規に情報を追加した作品にはタイトルの前に[NEW]を記載。
詳細を記載している作品にはタイトルの後ろに「◆」を記載。
※キャストの横にある「★」表記について。
二次資料(ウィキペディア・個人ブログなど)から得た情報の意味。一次資料(公式情報)から情報を得られなかった場合に使用。